FANDOM


Ich hätte den Vorschlag 'Schatten der Absicht' sowie 'Wahrheit und Versöhnung' usw wieder ins Englische zu übersetzten, weil es einfach nicht passt. 'In Amber Clad' und 'Forward Unto Dawn' usw wurden ja schließlich auch nicht übersetzt. Außerdem würd ich nie auf die Idee kommen nach 'Schatten der Absicht' oder 'Wahrheit und Versöhnung' zu suchen, wenn die in den Spielen anders heißen.

Und dann gleich nochwas: mir ist jetzt schon sehr oft aufgefallen, dass hier nicht zwischen den und dem, einen - einem usw unterschieden wird.....Q_o°?
Und ihr verwendet extrem oft welches, welcher usw.
Auf mich wirkt das abschreckend.


Gruß, SatansLilHelper666 17:02, 29. Dez. 2010 (UTC)

Ich frag mich grade warum ich das bei Diskussion: Clarity of Faith geschrieben hab...^^
Naja egal.
SatansLilHelper666 17:05, 29. Dez. 2010 (UTC)


Nun da dies eine Seite ist die jeder bearbeiten kann, kann ich nur vorschlagen das du das selbst in die Hand nimmst. Wir Admins können natürlich bei über 1000 Seiten nicht immer die Arbeit übernehmen. Und die Namen der Schiffe, sind eine gute Gelegenheit ein wenig unser englisch aufzustocken. Zudem sind wir hier ja nicht in einem Wettbewerb der lässigen Namen.
In dem selben Gedankengang könnten wir ja auch gleich den Gebieter ,"Arbiter" nennen, oder?
Und zu dem Schreibstil kann ich nur wieder das oben erwähnte vorschlagen, mach es selbst. Da dies eine freie Datenbank ist können wir nicht jeden Satz und Abschnitt kontrollieren. Daher wenn du etwas siehst das dir nicht gefällt, bearbeite es und danach entscheiden wir ob es bleibt oder verworfen wird.
D93 22:25, 29. Dez. 2010 (UTC)D93


Mach ich schon....mach ich schon
Mit den Namen mein ich das so, dass wir die Schiffe usw so nennen sollten, wie sie in den Spielen genannt werden. Die Übersetzung könnte man dann einfach in den ersten Satz reinpacken. Deswegen sollte man z.B. nicht den Gebieter 'Arbiter' nennen.
SatansLilHelper666 09:28, 30. Dez. 2010 (UTC)

Das mit den Schiffen ist so ein Problem zwar werden einige in den Spilen mit dem englischen namen genannt, jedoch werden wesentlich mehr in den Bücher mit den Deutschen Namen genannt. Deswegen sollten wir sie deswegen und weil wir uns in einem Deutschen Wikia befinden in die deutschen namen umbenennen. Und das die In Amber Clad in diesem Wikia englisch bleibt liegt daran das sie und die anderen UNSC Schiffe in den Büchern immer mit dem englischen namen angesrpchen werden Kelmo 15:32, 30. Dez. 2010 (UTC)
Nutzung von Community-Inhalten gemäß CC-BY-SA , sofern nicht anders angegeben.