HALO вики
HALO вики
3775
страниц

Campaign_Icon.pngHalo_5_Icon.png


« Осирис узнает, что станция Меридиан хранит множество секретов.  »

Станция Меридиан — четвертый уровень кампании Halo 5: Guardians. В этой миссии нельзя стрелять из оружия, вместо этого в качестве целей она призывает игрока (игроков) поговорить с неигровыми персонажами. Это второй небоевой уровень во франшизе Halo со времен Арсенал из Halo 2.

Перевод[]

ГРАНИЦА[]

{Геймплей}

Команда "Осирис" прибывает к станции "Меридиан", центральному городу горнодобывающей промышленности на планете. Все спартанцы держат оружие в кобуре.

Корабль над городом, вид снизу.

Корабль над городом, вид снизу.

  • Джеймсон Лок: "Губернатор Слоан, я надеялся, что мы сможем переговорить."
  • Слоан (COM): "Приходите в город, и мы поговорим. Надеюсь, вы не доставите проблем."
  • Локк: "Мы скоро будем. Танака, на какой прием мы можем рассчитывать?"
  • Холли Танака (COM): "На пограничной колонии вроде этой? Не очень теплый. Лучше держать руки подальше от оружия."

Спартанцы поднимаются на холм, где слышат речь Слоана, обращенную к жителям города.

  • Шахтер: "А вот и спартанцы, о которых говорил Слоан."

Если игрок задержится.

  • Эдвард Бак (COM): "Лучше не заставлять губернатора ждать."

Спартанцы проходят вокруг или через ворота, где они видят шахтеров, собравшихся вокруг большой платформы. В центре платформы находится огромная голубая голограмма мужчины. Одна из его рук искажена.

Губернатор Слоан.

Губернатор Слоан.

  • Локк: "Это губернатор Слоан?"

Голограмма заканчивает свою речь и отключается.

  • Шахтер: (в стороне) "Не слишком рад целовать зад ККОН..."
  • Локк: "Он ИИ."
  • Олимпия Вейл (COM): "Что с ним не так? Он выглядит сломанным."
  • Танака (комлинк): "Прогрессирующее безумие. Поздняя стадия, судя по внешнему виду. Вероятно, жертвует решимостью ради логических циклов."
  • Слоан (COM): "Я приветствовал вас в своем доме. Не будьте настолько грубы, чтобы делать мое здоровье предметом разговора."
  • Локк: "Конечно, губернатор. Приношу свои извинения. Мы ищем еще один спартанский отряд."
  • Слоан (COM): "Почему здесь так много спартанцев?! Почему сейчас?!... Я не знаю о других агентах ККОН в наших местах, но до сих пор вы поступали правильно с моими людьми. Осмотритесь, но побыстрее. Губернатор Слоан отбой."
  • Бак (COM): "Так с чего мы начнем поиски?"
  • Локк: "Лучшая информация в таком месте, как это, исходит от людей. Держите ухо востро."

Следующие действия могут быть выполнены в любом порядке:

Медицинский пункт[]

Если игрок идет в медпункт:

  • Доктор: "Что случилось в башне связи, Эд?"
  • Эд: "Поступил сигнал станции, сигнал бедствия, но потом вышка загорелась, и..."
  • Доктор: "Хорошо, Эд, просто расслабься. Твои болеутоляющие должны скоро подействовать..."
  • Эд: "Мы слышали крики о том, что что-то выходит из пещер, потом вопли, потом... ничего."
  • Локк: "Возможно, мы сможем помочь. Откуда была отправлена эта передача?"
  • Эд: "ККОН налетает, чтобы забрать наши права... Вот что я вам скажу, наши ребята в Апогее достаточно сильны. Не думайте, что вы, стервятники, можете так быстро обгрызть кости."
  • Бак (COM): "Подождите, что он сказал? Апогей? Я думаю, это наше место."

Лаборатория[]

Если игрок попадает в научную лабораторию:

  • Исследователь: "Кто-нибудь был с вами на аванпосте?"
  • Шахтер: "Только я. Я услышал, что нас здесь подбили, и поскакал на "Мангусте" обратно. Как только я вышел, мимо пролетел корабль в другом направлении, очень низко."
  • Локк: "Ты видел корабль? Какие-нибудь приметы?"
  • Шахтер: "Иди к черту, ККОН. Не моя проблема, если ваши приятели не сказали вам, где они припарковались. В следующий раз вам следует лучше синхронизировать свои зоны высадки."
  • Танака (COM): "Понял? Похоже, это был корабль ККОН."

Футбольное пасхальное яйцо[]

Если игрок найдет торговый автомат и активирует кнопки:

  • Лок: "Кнопки автомата, похоже, в порядке."

или

  • Танака: "Кто-то хорошо поработал, чтобы поддерживать его в рабочем состоянии."

Если игрок активирует автомат десять раз, рядом появляется гигантский футбольный мяч. Слышен свисток судьи и ликование стадиона.

  • Локк: "Вы только посмотрите на это."

или

  • Вейл: "Враждебный мяч на поле!"
  • Бак (COM): "В свое время я играл в футбол."
  • Локк: "Давай, старик. Посмотрим, кто забьет первым."

Если игрок толкает футбольный мяч в ворота.

  • Бак (COM): "ГОЛ! Гол! Гол! Гол! Гол!"
  • Локк: "Ладно, Осирис, время игры закончилось. Давайте приступим к делу."

Бразильский парень[]

На крыше здания находятся два шахтера. Если игрок подойдет к ним:

Главная улица станции Меридиан.

Главная улица станции Меридиан.

  • Шахтер 1: "Эй, спартанец! У моего друга есть несколько странных идей о пришельцах, которые напали на нас."

Если игрок заговорит со вторым шахтером:

  • Локк: "Привет."
  • Шахтер 2: (на бразильском португальском) "Eles agiam como se estivessem recebendo ordens de uma grande central inteligência. (Они вели себя так, как будто получали приказы от большого центрального интеллекта)"
  • Шахтер 1: "Ага. Да. Он говорит, что они были... очень умными."
  • Шахтер 2: "Uma rede neural tão avançada seria capaz de abordar a degradação que ocorre com o envelhecimento de inteligências artificiais. (Такая продвинутая нейронная сеть была бы способна остановить процесс деградации, который происходит с искусственными интеллектами)"
  • Шахтер 1: "И, что-то о... деградирующих сетях?"
  • Шахтер 2: "Você não entende? Você não entende? Se as inteligências artificiais pudessem ser hospedadas inteiramente numa matriz de rede, nada impediria elas de superar a vida biológica. (Разве вы не понимаете? Если бы искусственные интеллекты могли вечно находиться в сетевой матрице, ничто не помешало бы им превзойти биологическую жизнь)"
  • Шахтер 1: "Он говорит... неважно. Простите, что потратили ваше время, спартанцы."

Если игрок заговорит с ними снова.

  • Шахтер 2: "Agente sabe como derrotá-los. (Мы знаем, как их победить)"
  • Шахтер 1: "Существа, которые напали, у них ужасная слабость.
  • Шахтер 2: "Leve eles pro chão e estão perdidos. (Свалите их на землю, и им конец)"
  • Шахтер 1: "Они хорошо вооружены, но на земле им никак."
  • Шахтер 2: "Principalmente os grandões. (Особенно большие)"
  • Шахтер 1: "Выбросьте оружие и возьмите их руками. Да."
  • Шахтер 2: "A não ser que eles sejam mais fortes do que parecem. Os Spartans com certeza vão morrer. (Если только они не сильнее, чем кажутся. Спартанцы обязательно умрут)"
  • Шахтер 1: "Ты не можешь проиграть, мужик!"

Простой диалог[]

  • Вейл (COM): "Я никогда раньше не видела застекленную планету вживую. Это вроде как... красиво."
  • Бак (COM): "Вейл, у тебя странное представление о красоте."
  • Танака (COM): "Мой родной мир был застеклен. Я была на другой стороне Минаба, когда Кови ударили по столице. Я легко пережила взрыв. Но когда земля плавится... отходы выбрасываются в атмосферу. Загораживают солнце. Мгновенный ледниковый период для всего мира. Пережить это не так просто."
  • Бак (COM): "Никогда не мог понять этих независимых колоний."
  • Танака (COM): "А что тут понимать? Людям нравится их свобода."
  • Бак (комлинк): "ККОН тоже не совсем тоталитарное государство."
  • Танака (COM): "Это все еще государство, государство, которое говорит, где тебе можно поселиться, а где нет."
  • Бак (COM): "Ты должна задаться вопросом, возможно ли вообще расселить этот беспорядок."
  • Танака (COM): "В этом плане есть смысл. Снять стекло, надеяться, что почва еще жизнеспособна."
  • Бак (COM): "Море шлака глубиной в четверть мили? На большей части земного шара?"
  • Танака (COM): "Вот где и появляется надежда."

Заключение[]

После разговора с обоими заинтересованными лицами:

  • Вейл (COM): "Итак, "Апогей" подвергся нападению, а затем был замечен корабль ККОН, направлявшийся в ту сторону."
  • Локк: "Найдите сетевой терминал. Я хочу узнать больше о станции Апогей."
  • Танака (COM): "Артемида должна быть в состоянии найти подходящий сетевой терминал. Свяжись с ней.

Локк направляется к терминалу и сканирует его с помощью "Артемиды".

  • Локк: "Доступ к терминалу..."

Экран терминала становится фиолетовым, когда губернатор Слоан выходит на связь.

  • Слоан (COM): "Я давал вам разрешение рыться здесь?"
  • Локк: "Ваши люди видели корабль ККОН недалеко от станции Апогей."
  • Слоан (COM): "ККОН в Апогее? Почему вы народ расселились по всей моей планете?"
  • Локк: "С вашего разрешения, мы хотели бы спросить их сами."
  • Слоан (COM): "На посадочной площадке станции "Меридиан" стоит грузовой "Пеликан". Он быстрее всего доставит вас к Апогею."
  • Локк: "Мы ценим это, губернатор."
  • Слоан (COM): "Не сомневаюсь."

Локк и Осирис направляются к одолженному "Пеликану".

  • Локк: "Посадка на Пеликан!"

Конец уровня.

Интересные факты[]

  • Если игрок заговорит с интересующим его человеком (двумя поселенцами, требуемыми по сюжету) и тут же уйдет, их диалог будет продолжен и слышен независимо от того, где находится игрок.
  • Португальский поселенец говорит по-испански в португальском переводе, но в исполнении того же актера с сильным бразильским акцентом.

Достижения[]

Галерея[]

Концепт-арт[]

Видео[]


Ранее
Остеклённый
Уровни кампании Halo 5
Станция Меридиан
Далее
Неподтверждённый